«Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.» Откр. 22:16
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
«I am the root and the offspring of David, [and] the bright and morning star.» Rev 22:16
«Солнце превратится во тьму и луна - в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.» Иоиль 2:31«The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.» Joel 2:31
That Jew Died For You - Этот Еврей умер за тебя
вторник, 15 ноября 2011 г.
Возможно ли вообще спасти Еврозону?
15 ноября 2011
В прошлую среду доходность итальянских государственных обязательств поднялась выше 7%. Вероятнее всего, Италию в ближайшем будущем ждёт банкротство по греческому сценарию, а Еврозону может спасти лишь чудо. Об этом пишетKommersant.ru.
В прошлую среду доходность по долгосрочным итальянским облигациям доходила до 7,4%. На близких к этой отметке уровнях другие страны Еврозоны — Греция, Ирландия и Португалия — были вынуждены обращаться за срочной внешней помощью, менять правительства и идти на болезненные антикризисные меры: повышать налоги, сокращать расходы и социальные гарантии.
Разница в том, что Италия — восьмая экономика мира, третья в Еврозоне после Германии и Франции. Её ВВП — примерно $2 трлн (раза в полтора выше российского), а госдолг — около $2,5 трлн. По-английски это вообще звучит идеально: "too big to bail" ("слишком велика, чтобы выкупить"). Если кто не знает, это противовес более старому газетному штампу "too big to fail" ("слишком велика, чтобы рухнуть").
А ещё итальянский случай, похоже, куда сложнее португальского и ирландского (греческий уже, кажется, принято называть не иначе как скверным анекдотом). Здесь дело не в том, что высок дефицит бюджета, а значит, если его сократить, риск дефолта уменьшится, доверие рынков вернётся, ставки снизятся. Здесь дело в том, что хронически низкие темпы роста просто не позволят вот так запросто рассосаться бюджетным проблемам.
В газетах и отчётах это называют структурными проблемами. На русский это переводится как "смесь коррупции, избыточной роли государства в экономике и неэффективной бюрократии". Когда в Италии говоришь с бизнесменами, приходится чуть ли не за ухо себя дёргать — не о путинской ли России идёт речь, настолько похожа картина, которую они рисуют. Иногда, кстати, кажется, что бюрократические барьеры там ещё выше. К примеру, два года согласовывать перепланировку ресторана, да ещё и без уверенности в успехе,— это и по российским меркам перебор. А уж жёсткость трудового законодательства нашим работодателям и в страшном сне не приснится — на то, чтобы уволить непрофессионального бездельника, уйдут многие месяцы.
После отставки Берлускони новому правительству Италии теперь придётся столкнуться с почти неразрешимой задачей. Представьте себе черный ящик с надписью "антикризисные меры", в который надо положить вполне конкретные вещи. А это серьёзно ударит по карманам десятков миллионов людей (что в демократической стране, да ещё и привыкшей по любому поводу выходить на демонстрации и объявлять забастовки, явно непросто). И к тому же им придётся изменить уклад жизни, формировавшийся десятилетиями (что тоже, мягко говоря, непросто и вряд ли быстро).
Ночные кошмары должны преследовать и глав других стран Европы: карточный домик Еврозоны рушится. Вполне, кстати, предсказуемо: его создатели в свое время унифицировали денежную политику, но не бюджетную. И уж тем более не сумели договориться о том, чтобы и деловой климат был одинаковым. Да и невозможно сделать итальянцев немцами, испанцев — голландцами, а греков, скажем, французами.
Поэтому, когда Меркель говорит о том, что "нужны быстрые структурные реформы", а Саркози предлагает "двухскоростную" Европу, они говорят, по сути, об одном и том же. Еврозона в её нынешнем виде не жилец. Впрочем, насколько близок крах и сколько продлится агония, пока сказать невозможно. Следите за ставками, говорят финансисты. Судьбу евро решит рынок, а не бюрократы.
Комментариев нет:
Отправить комментарий